Ma Bo'Le's Second Life |
|
BOOK
REVIEW by Willard Manus Ma Bole
is the sad-sack anti-hero of Xiao Hongs 1941 novel, MA BOLES
SECOND LIFE, which has just been published by Open Letter in a deft English
translation by Howard Goldblatt. The latter is not only responsible for
introducing other works by Hong to Western audiences but investing twenty
years of his life in the translating and editing of SECOND LIFE, a book
that was first written in two parts and published as a newspaper serial. Ma Boles
picaresque adventures take place against the backdrop of the Sino-Japanese
war, with the protagonist desperately trying to stay one step ahead of
the enemys invading army. The spoiled, indolent son of a mandarin
father who converted to Christianity, Ma flees northeastern China (Manchuria)
for Shanghai, convinced hed be safe there. He lives alone in a cheap,
dark room, quits washing himself and trimming his hair. He spends most
of his time denouncing his own people (bloody Chinese) and
lying in bed. At each of
their stops in a chaotic, disintegrating China, the Candide-like Ma clings
to his optimistic belief that life will get better. He also falls for
one get-rich-quick-scheme after another, opening a publishing house, then
a bakery and a tailor shop. All of these endeavors fail miserably, but
ever the snob, Ma never blames himself for these mistakes, only the bloody
Chinese or the Bloody Japanese. His sole achievement
is learning a few words of Esperanto from an anti-war Japanese couple
living in China. |